Gilles WEISS

Gilles WEISS

Magicien

Il reçoit sa première boite de magie à six ans.
Une passion est née.
A neuf ans après avoir vu un spectacle de magie au Musée Grévin, il se dit : « Je serai magicien ».
A seize ans, il se produit dans des cabarets mêlant la manipulation d’objets divers aux apparitions de colombes.
Il rencontre là, des vedettes du Monde du cirque et à leur contact nait sa deuxième passion : les Fauves.
Il présente plusieurs spectacles dont « Diana & Jones » parodiant « Indiana Jones » avec fauves et serpents.
Il est conseillé technique en effets spéciaux pour le théâtre, le cinéma et la télévision. 

He received his first magic box at the age of six.
A passion was born.
At the age of nine, after seeing a magic show at the Musée Grévin, he said to himself: « I will be a magician ».
At the age of sixteen, he performed in cabarets, mixing the manipulation of various objects with the appearance of doves.
There, he met stars of the circus world and through their contact his second passion was born: the Fauves.
He presented several shows including « Diana & Jones » parodying « Indiana Jones » with wild animals and snakes.
He is a technical consultant in special effects for theater, cinema and television.